• 男人应该戴绿帽 - [过日辰]

    2008-11-27

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/wawagay-logs/31872707.html

    Simone用中文郑重地说:“给我五!”坐在他身边的Sara就给他一个击掌。

    然后他转头对我说:“我们无聊的时候喜欢玩这样的翻译,比如。。。呃,你像一个阳台一样在外面。”

    我一头问号。他解释,意大利语中这个说法是指,他指指脑袋。。。想不到那个词,Sara就举了个例:“如果Simone现在想飞到天花板上,就是像一个阳台一样在外面。”

    我:“疯了?”“呃,差不多,但是褒义的,”此时Simone已经在查字典,“好比说Crazy,嗯,疯狂的。”

    放下字典,他又开始一往情深地造句:“我对中文疯狂。”嫌不过瘾,又造一句:“我对中文着迷。”再卖弄一下他对“着迷”的掌握:“我对Sara很着迷。”

    我:“那Giorgia就要疯了。”(Giorgia是他女朋友,也是我们同学。)

    Sara:“Giorgia吃醋。”

    Simone:“Giorgia戴绿帽子。”

    我:“女人不戴绿帽子,只有男人才戴,因为旧时男人一般都有几个老婆,不算什么。”

    Simone:“噢。这样不公平,男人也应该戴绿帽子。”(意思是他支持多夫。)

    我无语,Sara冷冷地接口:“那你戴吧。”

    轮到Simone无语了,看着Sara傻笑。这时老师来了,上课。

    分享到:

    评论

  • 咁米唔明咯,你写左我地都唔觉得好笑
  • 那是意大利的俗语嘛,你当然未听过啦,我也不明啊,他们解释给我听的
  • 给我五,我明
    像一个阳台一样在外面,唔明
  • 呃,唔明啊?因为我们说的时候是一半中文一半意大利文地说的,我在这里全部写成中文了,也写不出鬼佬说中文的语气神态,可能真系有d唔容易明
  • 5够过瘾,请继续更新:D
  • 唔明
  • 应要求更新一下,最近忙,不得闲写blog